先生の奥様は日本ですか?/老師的太太在日本嗎?
2015/07/17
老師的太太在日本嗎?
2014年3月23日
我現在在中國廣東省的某所大學教日語。
很多學生問過我這些問題
「老師你已經結婚了嗎?」
「老師你有女朋友嗎?」
上個禮拜有一個女學生還問我說
「請問老師,您的太太在日本還是在中國?」
我嚇了一跳。
我直覺感到那個學生的心裡在想
(你當然有太太吧?)
這是第一次有人這樣問我
後來我只好苦笑。
沒錯。
我這樣的年齡……應該會有太太才對。
在我身邊有很多年輕的大學生。
這種環境會讓我搞錯自己的真實年齡。
真囧
スポンサーリンク
老师的太太在日本吗?
2014年年3月23日
我现在在中国广东省的某所大学教日语。
很多学生问过我这些问题
「老师你已经结婚了吗?」
「老师你有女朋友吗?」
上个礼拜有一个女学生还问我说
「请问老师,您的太太在日本还是在中国?」
我吓了一跳。
我直觉感到那个学生的心里在想
(你当然有太太吧?)
这是第一次有人这样问我
后来我只好苦笑。
没错。
我这样的年龄……应该会有太太才对。
在我身边有很多年轻的大学生。
这种环境会让我搞错自己的真实年龄。
真囧
先生の奥様は日本ですか?
私はいま中国広東省の大学で日本語を教えているのだが、学生からよく質問される内容に以下のものがある。
「先生は結婚していますか」
「彼女はいますか」
しかし、先日、
「先生の奥さんは日本にいらっしゃるんですか、中国にいらっしゃるんですか」
と女子学生から聞かれた。
ドキッとした。
女学生の心の声が聞こえたような気がしたのだ。
(もちろん奥さんいるよね?)
妻がいることを前提に質問をされるのは初めてのことだ。
しかし、苦笑せざるをえない。
そう。奥さんがいて当然、オレはそういう年齢だった。
若い大学生に囲まれて生活していると、自分の年齢を忘れそうになる。
独身の生活も悪くないんだけどね。まいったね。
(2014年3月)
スポンサーリンク