中国人はなぜハグをするのか

      2016/12/26

中国で受けたカルチャーショック。
中国人とハグしたときのお話です。

 

スポンサーリンク

 

日本語の日記

今週末は清明節(中国のお墓参りの日)で大学も三連休だった。

私は以前、別の大学で講師をしていたのだが、当時の教え子(女学生二人)がわざわざ訪ねてきてくれた。

彼女らは
「とても先生に会いたかったです。会えて嬉しいです」
と言ってくれた。

私はカレーを作ってご馳走し、食べながらいろいろ近況報告をし合った。
そして、そろそろお別れの時間。

彼女たちが突然
「先生、ハグしてもいいですか」
と甘えた声で言ってきた。

(握手ではなくハグ!? なぜ!?)

驚き、たじろぐ。

(これが中国のお別れの仕方なのかな? 日本ではこういう習慣ないけど、断ったら失礼かな)

と思い、結局、笑顔でハグした。
実はちょっと緊張してしまったのだが。

中国で生活していると欧米人っぽいな、と思うことが多々ある。
対人距離が近い、ということがハグをする一つの理由だと思う。

彼女らの楽しそうな様子が見れて、私も嬉しかったからよしとしよう。

2014年4月

 

→ 中国で買える無糖ヨーグルト2種類

 

スポンサーリンク

 

中国語の日記

这个周末是清明节,连三天休假。

我以前在另外一所学校教过书,当时教过的两个女学生特地来找我。
她们都说 “我很想老师,能见到老师很开心”

我为她们煮了咖喱饭,边吃边聊天。
很快的到了要分别的时刻。

她们突然说 “老师,我可以抱你一下吗?”
我吓了一跳。

(这是中国的道别方式吗?虽然日本没有这种习惯,但是如果我拒绝她们的要求也太逊了吧?)

所以,我只好微笑着拥抱了她们。
其实有点紧张。

没想到大陆也有欧美式的习惯。
反正我看到她们很开心的样子,我也很开心。

 

→ 中国のサービス、接客態度が向上した理由

 

スポンサーリンク

 

関連コンテンツ

 - 2014年, カルチャーショック, 中国 生活 ,