中国人はなぜハグをするのか
2016/12/26
中国で受けたカルチャーショック。
中国人とハグしたときのお話です。
スポンサーリンク
日本語の日記
今週末は清明節(中国のお墓参りの日)で大学も三連休だった。
私は以前、別の大学で講師をしていたのだが、当時の教え子(女学生二人)がわざわざ訪ねてきてくれた。
彼女らは
「とても先生に会いたかったです。会えて嬉しいです」
と言ってくれた。
私はカレーを作ってご馳走し、食べながらいろいろ近況報告をし合った。
そして、そろそろお別れの時間。
彼女たちが突然
「先生、ハグしてもいいですか」
と甘えた声で言ってきた。
(握手ではなくハグ!? なぜ!?)
驚き、たじろぐ。
(これが中国のお別れの仕方なのかな? 日本ではこういう習慣ないけど、断ったら失礼かな)
と思い、結局、笑顔でハグした。
実はちょっと緊張してしまったのだが。
中国で生活していると欧米人っぽいな、と思うことが多々ある。
対人距離が近い、ということがハグをする一つの理由だと思う。
彼女らの楽しそうな様子が見れて、私も嬉しかったからよしとしよう。
2014年4月
スポンサーリンク
中国語の日記
这个周末是清明节,连三天休假。
我以前在另外一所学校教过书,当时教过的两个女学生特地来找我。
她们都说 “我很想老师,能见到老师很开心”
我为她们煮了咖喱饭,边吃边聊天。
很快的到了要分别的时刻。
她们突然说 “老师,我可以抱你一下吗?”
我吓了一跳。
(这是中国的道别方式吗?虽然日本没有这种习惯,但是如果我拒绝她们的要求也太逊了吧?)
所以,我只好微笑着拥抱了她们。
其实有点紧张。
没想到大陆也有欧美式的习惯。
反正我看到她们很开心的样子,我也很开心。
スポンサーリンク