中国人の若者が礼儀正しいと感じたとき
2017/01/16
日本人は比較的ルールをよく守り礼儀正しい人が多い、というのをよく耳にします。
世界的に見て、実際にそうだと思います。
一方、経済的に豊かになり、活動範囲を世界中に広げた中国人の評判はあまりよいものではありません。
しかし、私は中国生活の中で、中国人の美徳を何度も目にしました。
中国は広く、いろんな中国人がいるということですね。
スポンサーリンク
中国のバス車内にて
私が住んでいた広東省の地方都市では、移動手段によく市バスを使います。どこまで乗っても2元(約40円)と格安です。
バス車内の風景で日本と大きく異なることがあります。
若者が輝いて見えるのです。
幼児、妊婦、高齢者などがバスに乗ってくると、座席に座っている若者はすぐに立ち上がります。
文字通り「すぐ」です。席を譲ることに迷いなし。
席を譲る時に
「どうぞ」
とかは特に言いません。
何も言わずに去る、というのがまたいいですね。
一方、日本では席を譲らない人が目立ちます。
(「どうぞ」と言って譲って断られたら気まずい)
(この人、高齢者かな。微妙な年齢だな)
(年寄り扱いしたら失礼かな)
いろいろ考え過ぎです(笑)
中国人のように、黙って立ち上がり移動すればいいと思います。
電車やバスの車内において、日本の若者は中国の若者に完敗です。
→ 中国人とモデルに共通の習慣。ダイエットせずに痩せる方法
→ 銀聯カードと手数料。日本のATMで円を引き出す
スポンサーリンク
中国年轻人在公车上的美德!
中国年轻人在公车上的美德!
我以前在广东生活的时候,常常坐公车。无论坐到哪里价钱都一样是两块,很便宜。
我发现中国人在公车上的表现跟日本人很不一样。
就在于,我常常可以看到年轻人因善行而闪闪发光的样子。
一看到小孩子、孕妇、老人等上车的话,坐在椅子上的年轻人都会马上站起来让座。
真的是“马上”。
毫无犹豫地让座。
让座时,他们没有特地说什么。我觉得什么都不说就离开座位这个态度很酷。
那反观日本呢?
很可惜,大多数年轻人都不会让座。
日本人的想法是
(说「请」,让座后被拒绝的话,很尴尬)
(这个人算老人吗?不太容易辨认)
(我把他看做老人的话,会不会没礼貌?)
我觉得日本年轻人想太多了(笑)
像中国人一样,默默地站起来让座就好。
在电车和公车上,日本年轻人完全输给中国年轻人。
追記
2017年1月15日の追記です。
その後、いろいろ中国を見てきましたが、座席を譲ることに関しては地方差がかなりあります。
都会などでは、座席をスマートに譲っている風景をあまり見たことがありません。
私が住んでいた広東省の地方都市の学生たちが、特に礼儀正しかったようです。
オススメ記事:WeChatの使い方
スポンサーリンク