chiwate

日本語教師のブログ。旅行、生活、中国株など。

RSS Feed

タオバオ商品と中国の偽物事情

      2018/01/03

※中国語記事もあり

iPhoneが売られているネットショップ「淘宝(タオバオ)」の広告

iphpne6-taobao

「拒绝假货」(偽物は拒絶する)と書いてあり、販売する商品がニセモノでないことを強調しています。

中国社会にはびこる、信用問題。
ニセモノ商品のお話です。

※中国でもApple Store(中国公式)で買えば安心です。

 

スポンサーリンク

 

本物なのか、偽物なのか

中国にいるときはネットショップを何度も利用しました。
淘宝(taobao)、天猫など、とても便利です。

⇒ 淘宝网(公式サイト)
⇒ 天猫tmall.com(公式サイト)

 

でも、ショップの商品の説明の仕方に戸惑い、クリックするのをためらうことが何度もありました。

なぜなら、ショップが
「これは良い物だ!」
「これは本物だ!」
ということを必要以上に派手に宣伝しているからです。

(それ、当たり前のことでしょ。言えば言うほど怪しいよ)
といつも思っていました。

 

もし、日本でネットショップをするときに、楽天市場やAmazonで「この商品は本物です」という表示があったらドン引きします。

 

その結果、私は中国のネットで高い買い物ができなくなり、安い製品ばかり買うようになったのです。

高いものを買って偽物だったら嫌ですから。

 

中国の広告から
「これは本物だ!」
という表示が消える日が早く来てほしいなあと思います。

私が生きているうちにその日が来ることを願います。

 

 

「正品保障」とあり、本物であることをアピールするショップの広告。

taobao-china

 

精巧なニセモノ商品が多い中で、本物と偽物を見分ける方法は皆無に等しいです。

 

関連:偽札の人民元

 

スポンサーリンク

 

 

正品!真货!是真的吗?

(日本語の文章をちょっとだけ変えて翻訳しています。)

我以前在中国的时候,使用过好几次网购。
淘宝网和天猫网都很好用。

但是我常常看了商品的说明后苦笑不敢点击鼠标键(下单购买)。
因为卖家的网页上有「好东西!」「正品!」「真货!」这些很大的宣传字样。

 

我觉得很奇怪。
对日本人来说那都​​是理所当然的事,不用特地说嘛!你们越这样宣传越令人觉得可疑。

 

之后我在网上不想买贵的,只敢想买便宜的东西。如果买很贵的东西却收到假货的话,那实在太惨了。

 

我觉得有一天在中国的广告上「正品,真货」的字样会消失,但什么时候消失没有人知道。

 

関連:これが中国のスリの手口。中国でのスマホ盗難対策

 

スポンサーリンク

関連コンテンツ

 - 2015年, カルチャーショック, 中国 生活 ,